Parolesde « La belle et la bĂȘte » Artiste : Charles Aznavour ‱ Artiste invitĂ© : Liane Foly, Beauty and the Beast (OST) Album : La Belle Et La BĂȘte (1992) 1 traduction. anglais. Traductions : anglais; [Paroles de "La belle et la bĂȘte Duo"][Intro Julie Zenatti]Oh[Couplet 1 Julie Zenatti]Conte de toujours des siĂšcles passĂ©sDeux cƓurs Ă©trangers que tout a changĂ© dĂ©couvrent l'amour[Couplet 2 Patrick Fiori & Julie Zenatti]Et le temps s'arrĂȘte figĂ© de bonheurPĂ©trifiant de peur deux Ăąmes en fleurLa Belle et la BĂȘte[Couplet 3 Julie Zenatti & Patrick Fiori]Tout est diffĂ©rentEt pourtant pareilQuand le cƓur s'Ă©veille aux couleurs vermeilles d'un soleil naissant[Pont Julie Zenatti & Patrick Fiori]OhOh[Couplet 4 Julie Zenatti & Patrick Fiori, Patrick Fiori, Julie Zenatti]Tout est diffĂ©rentEt pourtant pareilQuand le cƓur s'Ă©veille aux couleurs vermeilles d'un soleil naissantOh, oh, oh[Couplet 5 Julie Zenatti, Patrick Fiori, les deux]Conte de l'enfance UhVieux comme un refrainRĂ©pĂ©tant sans fin J'ai mis dans mon vin l'eau de l'Ă©videnceLes rĂȘves s'arrĂȘtent Les rĂȘves s'arrĂȘtent Ă  commencer lĂ OĂč pour toi et moi Il Ă©tait une fois, la belle et la bĂȘtePour toi et pour moi, il Ă©tait une foisLa belle et la bĂȘte[Outro Julie Zenatti, Patrick Fiori, les deux]Uh, uhOhUhLa belle et la bĂȘteHow to Format LyricsType out all lyrics, even repeating song parts like the chorusLyrics should be broken down into individual linesUse section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], italics lyric and bold lyric to distinguish between different vocalists in the same song partIf you don’t understand a lyric, use [?]To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum
Cest vrai c’est Ă©trange, de voir comme on change, sans mĂȘme y penser Tout comme les Ă©toiles, s’éteignent en cachette, L’Histoire Eternelle, touche de son aile, La Belle et la BĂȘte. L’ Histoire Eternelle, touche de son aile, La Belle et la BĂȘte
Ville sage, sur un petit nuage, OĂč les jours se tiennent immobiles. OĂč les gens, dĂšs le matin, bavardent De tout et de rien. [Les Villageois] - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! La suite des paroles ci-dessous - Bonjour ! [Belle] Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arrivĂ©s, Les gens me sont Ă©trangers, Dans les rues qui pleurent d'ennui. [Le Boulanger] - Oh, bonjour Belle. [Belle] - Bonjour Monsieur. [Le Boulanger] - OĂč est-ce que tu vas ? [Belle] - Chez mon ami le libraire. - Je viens de terminer une merveilleuse histoire, - A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ... [Le Boulanger] - TrĂšs intĂ©ressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute ! [Les Villageois] La tĂȘte ailleurs et ce p'tit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle. Elle ne parle pas notre langage. Elle est toujours dans les nuages. Belle monte sur le marchepied d'une charrette [Les Villageois] C'est bien vrai qu'elle est Ă©trange, Mademoiselle Belle ! [Les Villageois] Bonjour ! Bonjour ! Salue la famille ! Bonjour ! Bonjour ! Embrasse ta femme! Il m' faut six oeufs ! Tu veux nous ruiner ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! Belle entre dans la librairie [Le Libraire] - Ah, Belle ! [Belle] - Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai empruntĂ©. [Le Libraire] - Comment çà ? DĂ©jĂ  ! [Belle] - Oui ! Je l'ai dĂ©vorĂ© en une nuit. - Vous avez quelque chose d'autre ? [Le Libraire] - Eh eh eh ... - Depuis hier ? Non, hĂ©las ! [Belle] - Ça ne fait rien, je prendrai ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... celui-lĂ  ! [Le Libraire] - Celui-lĂ  ? Mais tu l'as dĂ©jĂ  lu deux fois ! [Belle] - C'est mon prĂ©fĂ©rĂ© ! - J'aime les romans de capes et d'Ă©pĂ©es ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... pleins de magie et de Princes ensorcelĂ©s [Le Libraire] - Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau ! [Belle] - Mais monsieur ... [Le Libraire] - J'insiste ! [Belle] - Oh! Merci, merci infiniment ! [Les Villageois] La tĂȘte ailleurs avec des rĂȘves plein les yeux, On ne sait pas quoi penser d'elle. Elle est toujours l'air absent Ou plongĂ©e dans ses romans. Quel mystĂšre pour nous que cette Mademoiselle Belle ! [Belle] C'est le plus beau des romans Et tout ce passage m'enchante, tu vois ! Elle rencontre le prince charmant Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois ! [Le Chapelier] Il faut bien dire qu' son nom Lui va comme un gant Car sa beautĂ© est sans pareil. [La cliente chauve] Mais sous son visage d'ange, Elle est quand mĂȘme trĂšs Ă©trange. C'est vrai qu'elle ne ressemble Ă  personne. Non, elle ne ressemble Ă  personne. [Les Villageois] Cette fille ne ressemble Ă  personne, C'est Belle ! La suite des paroles ci-dessous [Le Fou] - Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston ! - T' es le plus grand chasseur du monde ! [Gaston] - Le meilleur ! [Le Fou] - Aucune bĂȘte n'a la moindre chance de gagner contre toi ! - Ah ah ! - Aucune fille non plus d'ailleurs ! [Gaston] - Aucune, Le Fou, et j'ai jetĂ© mon dĂ©volu sur cette dĂ©licieuse enfant. [Le Fou] - La fille de l'inventeur ? [Gaston] - Exactement ! - C'est l'heureuse Ă©lue que je vais Ă©pouser. [Le Fou] - Euh, mais ... [Gaston] - La plus belle fille de la ville, [Le Fou] - Sans doute mais ... [Gaston] - La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'ĂȘtre choisie par moi ! [Le Fou] - Oui, bien sĂ»r ! Mais comment est-ce tu ... ? [Gaston] A l'instant mĂȘme oĂč je l'ai vue, ingĂ©nue, Je suis tombĂ© amoureux d'elle. Elle est la seule, ici-bas, Que je trouve digne de moi. Et je compte bien Ă©pouser cette demoiselle ! [3 Filles blondes] Il est divin, il est Ă  frĂ©mir, Monsieur Gaston, quel beau garçon. Mon coeur s'emballe, je vais dĂ©faillir. Y a qu' lui pour vous donner le grand frisson. [Les Villageois] - Bonjour [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - Ça va ? - Mais oui ! [Gaston] - Gardez votre poisson ! [Les Villageois] - Je veux des saucisses ... - Une part ... - Dix mĂštres ... - ... de Brie ... [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - ... et bien servie. [Gaston] - Vous permettez ! [Les Villageois] - Le pain ... - Les soles ... - ... est sec ! - ... sont vertes ! - Mettez vos lunettes ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Gaston] Je ferai, pour Belle, un excellent mari ! [Les Villageois] La tĂȘte ailleurs perdue dans son univers, C'est une Ă©trange demoiselle. Elle est fantasque et bizarre. Un fossĂ© nous sĂ©pare. Belle reprend la direction de sa maison Gaston, gĂȘnĂ© par la foule, passe par les toits pour la suivre [Les Villageois] C'est vrai qu'elle ne ressemble Ă  personne. Non, elle ne ressemble Ă  personne. Cette fille ne ressemble Ă  personne, C'est Belle ! [Les Villageois] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [Belle] - Il est parti ? - Vous vous rendez compte, me demander d'ĂȘtre sa femme ? - Moi, devenir l'Ă©pouse de ce rustre, de ce primaire ! Madame GASTON, non mais quelle idĂ©e ! Madame GASTON, Ă  aucun prix ! Çà non, jamais, je suis dĂ©solĂ©e, Je veux vivre autre chose que cette vie ! Belle court dans la forĂȘt jusqu'au point de vue sur la vallĂ©e [Belle] Je veux m'envoler dans le bleu de l'espace, Je veux tout ce que je n'ai pas Un ami qui me comprenne Et des livres par centaines, Sans m'occuper des gens qui jacassent. Les internautes qui ont aimĂ© "Belle" aiment aussi
Lesparoles de La Belle et la BĂȘte (Duo) de Julie Zenatti feat. Patrick Fiori ont Ă©tĂ© traduites en 1 langue (s) Que tout a changĂ© DĂ©couvrent lâ€Čamour Et le temps s'arrĂȘte FigĂ© de bonheur PĂ©trifiant de peur Deux Ăąmes en fleur La Belle et la BĂȘte Tout est diffĂ©rent Et pourtant pareil Quand le cƓur sâ€ČĂ©veille Aux couleurs vermeil D Ce conte que vous pensiez connaĂźtre
 Qui a Ă©crit La Belle et la BĂȘte » ? Les frĂšres Grimm, Charles Perreault, Walt Disney? Si vous pensiez avoir la rĂ©ponse Ă  cette question ici, dĂ©trompez-vous, on ne l’a pas. Les contes merveilleux sont tellement anciens qu’on ne sait pas qui les a inventĂ©s. Ils existaient bien avant d’ĂȘtre mis sur papier, transmis de bouche Ă  oreille. Ça vous Ă©tonne? Ce n’est pas tout! Il existe en fait plusieurs milliers de versions de chaque conte, que l’on retrouve partout Ă  travers le monde. La pantoufle de Cendrillon n’est pas toujours en verre; le petit chaperon rouge ne rencontre pas toujours un loup; Blanche-Neige ne se rĂ©veille pas toujours d’un baiser! Dans cette sĂ©rie d’articles, on vous rĂ©vĂšle quelques anecdotes croustillantes sur les contes que vous pensiez connaĂźtre
 Une belle jeune femme Ă  la robe de bal jaune doré  On a tous des images en tĂȘte lorsqu’on entend La Belle et la BĂȘte » 
 que ce soit une belle jeune femme Ă  la robe de bal jaune dorĂ©, une grande bĂȘte habillĂ©e en complet bleu, ou de la vaisselle qui parle! Cette vision n’est pas erronĂ©e, mais il s’agit en fait d’une seule des nombreuses versions de ce conte, celle popularisĂ©e par Walt Disney! Une seule, oui! Parce qu’à ce jour, ce sont plus de 1 100 versions de La Belle et la BĂȘte » qui ont Ă©tĂ© rĂ©pertoriĂ©es Ă  travers le monde. Dans certaines versions, la BĂȘte est un ours, un serpent, un lion, un petit bonhomme vert, un porc, un loup, un monstre
 Elle est parfois effrayante, parfois intrigante et parfois mĂȘme sĂ©duisante! Mais dans tous les cas, la Belle est contrainte de vivre avec elle et d’apprendre Ă  l’aimer. Les variantes se trouvent aussi au sein mĂȘme de la structure du rĂ©cit. Il y a des versions plus courtes, comme celle popularisĂ©e par Disney, qui se termine lorsque la Belle tombe amoureuse de la BĂȘte et le prouve par un acte d’amour. Mais il y a aussi des versions plus longues, oĂč la Belle, souvent courageuse et dĂ©terminĂ©e, a toute une quĂȘte Ă  entreprendre! Dans ces versions longues », la Belle enfreint un interdit imposĂ© par la BĂȘte, ce qui a pour effet d’amener la BĂȘte loin d’elle. La Belle doit donc entamer une longue quĂȘte, semĂ©e d’embuches, afin de retrouver la BĂȘte disparue et pouvoir vivre Ă  ses cĂŽtĂ©s! Fait cocasse, des chercheurs s’étant penchĂ©s sur la classification des diffĂ©rentes versions du conte ont classĂ© La Belle et la BĂȘte » sous la catĂ©gorie La recherche de l’époux disparu ». On comprend lorsqu’on connaĂźt la version longue
 la quĂȘte de l’époux disparu est toutefois absente de la version de Disney! Ce dernier en aurait-il oubliĂ© un bout? Rassurons-le, il n’est pas le seul Ă  avoir optĂ© pour la version courte. Une autre version courte, Ă©crite par Gabrielle-Suzanne de Villeneuve en 1740, et popularisĂ©e par Jeanne-Marie LePrince de Beaumont en 1756, sera largement diffusĂ©e au 18e siĂšcle. C’est cette version qui inspirera bien des adaptations, notamment celle de Disney. En fait, il existe aujourd’hui tellement de variantes de cette version courte, que les chercheurs ont fini par en faire une sous-catĂ©gorie de La recherche de l’époux disparu »! La longue ou la courte, l’Ɠuf ou la poule? On ne saura jamais qu’elle version de La Belle et la BĂȘte » est venue en premier, puisque que le conte a probablement Ă©tĂ© vĂ©hiculĂ© de bouche Ă  oreille pendant des dizaines, voire des centaines d’annĂ©es, avant d’ĂȘtre mis par Ă©crit. Or, l’une des versions les plus anciennes rĂ©pertoriĂ©es date du IIe siĂšcle et nous ramĂšne aux mythologies grecques et romaines. Il s’agit du rĂ©cit Amour et PsychĂ© », qui figure dans le Livre des mĂ©tamorphoses » d’Ovide. Dans cette version, c’est nul autre que Cupidon, dieu de l’amour ou Éros, chez les grecs, qui joue le rĂŽle de la BĂȘte. PsychĂ©, une princesse d’une grande beautĂ©, s’attire la colĂšre de VĂ©nus ou Aphrodite chez les grecs, dĂ©esse de l’amour. Cette derniĂšre envoie son fils, Cupidon, l’atteindre d’une de ses flĂšches pour qu’elle tombe follement amoureuse d’un homme mĂ©prisable. Or Cupidon est victime par erreur de sa propre flĂšche et tombe lui-mĂȘme amoureux de la belle PsychĂ©. Celle-ci se retrouve bientĂŽt emportĂ©e dans son chĂąteau, oĂč Cupidon lui rend visite dans l’obscuritĂ© de la nuit, lui interdisant de chercher Ă  connaĂźtre son identitĂ©. PsychĂ© tombe amoureuse de son visiteur nocturne, mais ne peut s’empĂȘcher, un soir, de tenter de l’observer en allumant une lampe. Cupidon, furieux et blessĂ© par l’huile de la lampe, s’enfuit chez sa mĂšre, VĂ©nus. Cette derniĂšre le soigne et refuse de le laisser retrouver PsychĂ©, dont il est toujours amoureux. De son cĂŽtĂ©, PsychĂ© tente de retrouver son amant et se voit imposer par VĂ©nus une sĂ©rie d’épreuves, qui la mĂšneront prĂšs de la mort. Cupidon rĂ©ussit enfin Ă  s’évader, et ranime PsychĂ© in extremis de ses flĂšches. Alors, vous avez reconnu la version longue? Une Belle contrainte d’aller vivre avec une BĂȘte dont elle tombe Ă©ventuellement amoureuse version courte, puis qui, en transgressant un interdit, Ă©loigne d’elle la BĂȘte, qu’elle retrouvera aprĂšs de nombreux pĂ©riples version longue. Bon, entendons-nous, PsychĂ© a eu la chance de tomber sur une BĂȘte » pas trop mal! La conclusion
 s’il y en a une
 La Belle et la BĂȘte » est donc un peu plus complexe que le conte que l’on connaĂźt. On pourrait d’ailleurs pousser l’analyse plus loin, puisque la version courte n’est qu’une des sept sous-catĂ©gories du conte La recherche de l’époux disparu »! Mais question de ne pas vous donner de maux de tĂȘte, finissons avec une magnifique version appalachienne dans laquelle vous retrouverez sans doute des similitudes tant avec La Belle et la BĂȘte » de Disney qu’avec Amour et PsychĂ© » Une jeune femme est contrainte d’aller vivre avec un ours aprĂšs que son pĂšre ait cueilli une rose interdite. En chemin, elle verse trois gouttes de sang sur la fourrure blanche de l’ours. Au chĂąteau, elle apprend son secret il est ours le jour, homme la nuit. Tous les deux tombent amoureux et ont trois enfants. Un jour, la jeune fille demande Ă  revoir son pĂšre. L’ours accepte, Ă  condition qu’elle promette de ne pas rĂ©vĂ©ler son secret. Sous la pression de sa famille, la jeune fille brise sa promesse. L’ours disparaĂźt; elle part Ă  sa recherche durant sept ans. Elle le retrouve en plein jour, sous sa forme de jeune homme, mais il a perdu la mĂ©moire et n’épousera que celle qui saura laver sa chemise tĂąchĂ©e de trois gouttes de sang. La jeune fille rĂ©ussit, mais une autre femme en prend le crĂ©dit et Ă©pouse le jeune homme. La jeune fille va user de ruse pour rĂ©ussir, par trois fois, Ă  passer la nuit avec le jeune homme. Au bout de la troisiĂšme nuit, il la reconnaĂźt et ils s’enfuient ensemble retrouver leurs enfants. Alors, avez-vous l’impression de mieux connaĂźtre La Belle et la BĂȘte» maintenant? Ou peut-ĂȘtre est-ce plutĂŽt l’inverse?

Belle- La Belle Et La BĂȘte - Les paroles de la chanson Parole belle et la fĂȘte de. Belle: Ville sage, sur un petit nuage, O les jours se tiennent immobiles. O les gens, d s le matin, bavardent De tout et de rien. Les Villageois: Bonjour! - Bonjour! - Bonjour! - Bonjour! - Bonjour! Belle: Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arriv s

A long time ago, in a story so old There was a Beauty and and a Beast, or so I’ve been told They were these two strangers, two lonely souls But it’s not what you think, no, here’s how it goes Let's start with the Beast, he was ugly and scary Pathetic and poor, and horribly hairy The outside was rough, but once he smiled You could see that he had a heart of gold inside The Beast loved a Beauty, this pretty little thing She was the fairest of them all, and she could dance and sing But unlike the beast, whose love shined the best She loved herself, never cared for the rest... Oh la Belle et la BĂȘte Quelle tragĂ©die Elle est comme le jour Il est comme la nuit Il est amoureux Elle ne se soucie pas Vont-ils mourir tout seule? On verra. 1One day the beast found the Beauty "perfection" Sitting by the lake, making love to her reflection The Beast then decided that it was the time To tell the pretty Beauty of his feelings inside He stepped out from the shades with a flower in hand Said bravely "My lady, the fairest in this land, I might not be a prince, but my heart beats for you!" Oh the Beauty just laughed, so cold, so cruel "You smelly old fat hairy pig", she said "You thought I could love you? I’d rather be dead!" Still laughing she turned and danced to her home Leaving the Beast, heart-broken and all alone... Oh la Belle et la BĂȘte Quelle tragĂ©die Elle est comme le jour Il est comme la nuit Il est amoureux Mais elle s'en fout Qui sera content AprĂšs tout? 2While the Beauty lives all by herself still today The Beast learned his lesson and changed his ways He found that true beauty cannot be seen And that things are most likely not what they seem... DerniĂšre modification par Dazlious Ven, 02/12/2016 - 1918 traduction en françaisfrançais La belle et la bĂȘte Il y a longtemps, dans une vieille histoire Il y avait une belle et une bĂȘte, ou comme je l'ai dit Il y avait ces deux Ă©trangers, deux Ăąmes esseulĂ©es Mais ce n'est pas que vous croyez, non, voici comment ça s'est dĂ©roulĂ© Commençons avec la BĂȘte, il Ă©tait laid et effrayant PathĂ©tique et pauvre, et horriblement poilu L'extĂ©rieur Ă©tait rude, mais une fois qu'il souriait Vous pouviez voir qu'il avait un cƓur en or La BĂȘte aimait une Belle, cette jolie petite chose Elle Ă©tait la plus fĂ©erique d'entre tous, et elle pouvait danser et chanter Mais Ă  l'inverse de la bĂȘte, qui aimait briller Elle s'aima, ne se souciait jamais du resteOh la Belle et la BĂȘte Quelle tragĂ©die Elle est comme le jour Il est comme la nuit Il est amoureux Elle ne se soucie pas Vont-ils mourir tout seule? On verra. Un jour, la bĂȘte trouva la "parfaite" Belle Assise au bord du lac, faisant l'amour Ă  son reflet La BĂȘte dĂ©cida alors qu'il Ă©tait temps De dire Ă  la jolie Belle ces sentiments profonds Il se tint Ă  l'Ă©cart avec une fleur dans la main Dit bravement "Ma chĂšre, la plus belle de ce pays, Je ne suis peut-ĂȘtre pas un prince, mais mon cƓur bat pour vous !" Oh, la Belle rit simplement, si froidement, si cruellement "Vous n'ĂȘtes qu'un gros porc velu", dit-elle "Vous pensiez que je pourrais vous aimer ? PlutĂŽt mourir !" Riant toujours, elle se retourna et dansa jusque chez elle Laissant la BĂȘte, le cƓur brisĂ© et la Belle et la BĂȘte Quelle tragĂ©die Elle est comme le jour Il est comme la nuit Il est amoureux Mais elle s'en fout Qui sera content AprĂšs toutAlors que la Belle vit seule depuis toujours La BĂȘte a appris sa leçon et changĂ© sa route Il a dĂ©couvert que la vraie beautĂ© ne peut ĂȘtre vue Et ces choses ne sont souvent pas ce dont elles ont l'air... AjoutĂ© en rĂ©ponse Ă  la demande de Dazlious
Ecouterles paroles de La Belle et la BĂȘte 'Belle', 'Histoire eternelle', 'Je ne savais pas', 'C'est la fĂȘte', 'Gaston' (video lyrics) MENU. PAROLES; ARTISTES + Ajouter des paroles. Accueil. La Belle et la BĂȘte lyrics. Paroles de La Belle et la BĂȘte + Ajouter des paroles. Musique les plus Ă©coutĂ©es. 1 Belle; 2 Histoire eternelle; 3 Je ne savais pas; 4 C'est la fĂȘte; 5 Gaston; 6 Prologue
alpha B artiste La Belle et la BĂȘte titre Tuons la bete Les paroles de la chanson Tuons la bete »La Belle Et La BĂȘte Il faut tuer cette bĂȘte qui viendra chez nous la nuit! DĂ©vorer l’enfant qu’il guette de son fĂ©roce appĂ©tit! Il va dĂ©truire le village si nous ne l’empĂȘchons pas! A vos armes et partons au combat. Aux armes! Tous avec moi! Dans la pluie, dans le vent, Dans la fiĂšvre et le vacarme, Se prĂ©pare une terrible chevauchĂ©e... Aux frontiĂšres du mystĂšre, Au chĂąteau de l’impossible, Vit le Diable dans son horrible taniĂšre. Un butor sanguinaire aux crocs d’acier. Monstre fou qui se joue de la mort. Ombre rouge, bĂȘte infĂąme, tu y perdras ton Ăąme, Dans la rage... du carnage, tuons la BĂȘte! - Non, je ne te laisserai pas faire ça! - Si tu n’es pas avec nous, tu es de son cĂŽtĂ©. - Amenez ce vieux fou de Maurice. - Je n’ veux pas, lĂąchez-moi! - Il faut Ă  tout prix les empĂȘcher d’aller prĂ©venir le Monstre!- Ouvrez-nous! - Nous dĂ©barrasserons le village de la BĂȘte. - Qui est avec moi? Enfourchez vos montures... ... Et que la fureur guide nos pas! Gaston s’en va nous montrer le chemin. Dans la pluie, dans le vent, Au chĂąteau de l’impossible Vit le Diable et sa lĂ©gende de cent ans. C’est un monstre aussi haut qu’une montagne. Sans rĂ©pit traquons le dans la nuit. TaĂŻaut, TaĂŻaut, Ă  vos pieux, Ă  vos flĂšches, Prions Dieu car le temps presse. Nous allons assiĂ©ger le chĂąteau du Vampire et ramener sa tĂȘte!..
\n \n\n\n \nparole de la belle et la bĂȘte
. 44 465 398 272 417 318 434 238

parole de la belle et la bĂȘte